Autor |
Wiadomo |
Magnus |
|
Temat postu: Love Hina to jest straszna moim zdaniem!!!
Wysany: 27-11-2002 - 15:33
|
|
Moderator
Doczy/a: 21-10-2002
Status: Offline
|
|
Widziałem LHine w Mixie i stwierdzam że tłumaczenie jest straszne!!! Jako że przeglądałem tylko tłumaczenie po czym sybko odłożyłem rzuciło mi się w oczy takie coś jak:
- język jakim posługuje się Kitsune - ja rozumiem że jest ona jedną z najbardziej "cwanych" osób w internacie/pensjonacie ale takie zwroty jakimi strzela prędzej nadawały by się do Kaoli niż do niej
- tak samo jak zwrot "Toudaju" PLIZ NOŁ!!! po pierwsze Toudai a po drugie Toudai to nazwa uniwersytatu więc nie Totoudaju tylko na uniwersytecie Toudai lub Uniwersytecie w Tokio
- BŁŁŁAAAAAA!!!!!!! SPOLSZCZENIE WSZYSTKIEGO!!!!!!! ZA CO !!!! VIDEO GIRL WYBACZYŁEM ALE TEGO JUŻ NIE!!!!!!! ZABIJE ZA SCHRZANIENIE TEGO TYTUŁU
Jak to się nie poprawi to kiepsko widze kupienie Mixu a tomiku tym bardziej (znając życie i moje uwielbienie w tej serii to i tak tomik kupie )
Z takiej fajnej komedii romantycznej zrobić taką mange dla dzieci, przecież to zniewaga! pod płaszczem przeważającej komedii kryje się naprawdę fajna historia, a oni ją tak sknocili TO JEST STRASZNE
Jak bym przeczytał całe to bym więcej znalazł błędów ale że dbam o zdrowie raczej nie będę czytał narazie.... no chyba że będę miał doła i będę chciał go pogłębić
Sorki za zjechanie tego tytułu ale znajomi są jeszcze w szkole a musiałem się wygadać/wypisać na ten temat.
MAM NADZIEJE ŻE TO SIĘ POPRAWI
Jaka jest wasa opinia?
BTW podzielili 1 rozdział na 2 części szkoda. |
_________________ Mój "mały" internetowy spis komiksów
My DA
|
|
|
|
|
Magnus |
|
Temat postu:
Wysany: 28-11-2002 - 17:18
|
|
Moderator
Doczy/a: 21-10-2002
Status: Offline
|
|
Moich wyżaleń ciąg dalszy...
Jako że przmogłem się jeszcze raz na chwile wziołem LH do ręki i moje kolejne spostrzeżenia były takie:
- Czemu Kitsune pochodzi ze śląska??? przynajmniej takiego używa języka, to w takim razie jak by musiała mówić Kaola która jest z jakiegoś tam plemienia? JUŻ SIĘ BOJE
- pierwsza strona gdzie widzimy Keitaro... dokładnie napis koło niego (5 lat później) no, no, skoro u nich dzieci zdają na uniwerek to mają fajnie w tej Japonii... już tłumacze... wiemy że Keitaro ma 18-19lat a prolog gdzie jest jego mała ukochana Keitaro ma 3-4lata no to chyba różnica jest 15 a nie 5, o ile mi dobrze wiadomo a teraz będę musiał niestety zdawać mature z matmy to 18-3=15 a nie 5 i poza tym w ciągu 5 lat nie sądzę by zapomniał wyglądu "swojej jedynej" a tym bardziej imienia... no chyba że w wieku 13 lat bawił się w piaskownicy robiąc babki a przy okazji je podrywając
Coś czuje że napiszę do Waneko i im przedstawie mój pogląd ale z drugiej strony co ich obchodzi tłumaczenie jakiegoś amatora skoro oni mają same gwiazdy w redakcji, QURDE jak ja nie lubie jak coś tłumaczy osoba która nie lubi danej rzeczy lub się na niej nie zna
BTW dla sprostowania chcę dodać że to tylko moja opinia i prosze nie powoływać się na moje uwagi w innych rozmowach ponieważ mogę nie mieć racji... w co wątpie chyba że ktoś mi przedstawi lepszy argument za niż ja przeciw w tym wypadku. Jestem fanem Hiny ale nie FANATYKIEM więc mogę się mylić
Są tu może ludzie lubiący LOVE HINE??!! |
_________________ Mój "mały" internetowy spis komiksów
My DA
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysany: 29-11-2002 - 11:22
|
|
Moderator
Doczy/a: 26-08-2002
Skd: Warszawa
|
|
Magnus napisa/a:
Coś czuje że napiszę do Waneko i im przedstawie mój pogląd ale z drugiej strony co ich obchodzi tłumaczenie jakiegoś amatora skoro oni mają same gwiazdy w redakcji, QURDE jak ja nie lubie jak coś tłumaczy osoba która nie lubi danej rzeczy lub się na niej nie zna
dla sprostowania chcę dodać że to tylko moja opinia i prosze nie powoływać się na moje uwagi w innych rozmowach ponieważ mogę nie mieć racji...
Moim zdaniem powinienes do nich napisac - kilka slow krytyki od kogos, kto zna sie na rzeczy im nie zaszkodzi! I odjedz ich solidnie - nie hamuj sie! Oczywiscie rzeczowo, bez inwektyw! Naprawde uwazam, ze czesto brakuje u nas ludzi, ktorzy nie boja sie krytykowac i robia to otwarcie - nie mowie o populistycznym mieszaniu wszystkiego z blotem, ale o wywolaniu rzeczowej dyskusji, ktora sluzy przeciez wszystkim: wydawnictwu, ktore poprawia jakosc i czytelnikom! |
_________________ gdyby ktoś przypadkiem chciał czegoś od mnie to mailem proszę - niestety raczej nie będzie mnie już więcej na forum
|
|
|
|
|
Magnus |
|
Temat postu:
Wysany: 29-11-2002 - 13:58
|
|
Moderator
Doczy/a: 21-10-2002
Status: Offline
|
|
nad napisaniem do waneko jeszcze mysle ale raczej napisze tylko niech załatwie sobie MMixa to zrobie PRAWDZIWĄ korekte
A poza tym poświęce temu troche uwagi w najbliższym numerze 071 ale tak pujdę po trupach NO MERCY |
_________________ Mój "mały" internetowy spis komiksów
My DA
|
|
|
|
|
Magnus |
|
Temat postu:
Wysany: 01-12-2002 - 01:37
|
|
Moderator
Doczy/a: 21-10-2002
Status: Offline
|
|
Łooo.... troche mnie poniosło ale niestety lub stety muszę też powiedzieć o Hinie waneko też coś dobrego bo jednak zrobili dobrą robotę
Troche jestem zmienny w swoim zdaniu ale to wcale nie zmienia mojego podejścia do języka jakim mówi Kitsune i tego jak wygląda Keitaro po 5 latach
Więc zacznijmy od nowa...
Pensjonat Hinata zamieszkują różne osoby nie tylko z Japonii (no chyba że Kaola jednak jest z JAPONII). Skoro są z różnych miejsc to muszą troche inaczej mówić i tu co zauważyłem:
Kaolla - jest z jakiegoś tam plemienia więc jej wady wymowy są uzasadnione i to że komiksie mówi "innaczej" jest wielkim plusem
Motoko - jest dziwczyną z wysokiego rodu samurajów więc jej dostojne wyrażanie się jest jak najbardziej na miejscu kolejny plus dla waneko
Mitsune a.k.a Kitsune i Naru chodziły razem do szkoły (Naru w dzieciństwie mieszkała niedaleko Hinaty jej rodzice się przeprowadzili jak była mała miała około 5lat) skoro były koleżankami od bardzo dawna to jakoś w mowie naru nie ma nic ze wstawek "śląskich"(po długim przebywaniu powinna nabrać nawyku do pewnych słów chyba) tu jest minus DUŻY dla waneko
pierwsza literówka mówiąca/pokazująca Keitaro po "5" latach(a nie po 15) też razi ale w sumie tylko fanów normalnie mało kto to by zobaczył... to daje mały minus dla waneko gdyż nie są początkującym wydawnictwem więc nie powinni mieć takich błędów
"Todaj" to słowo budzi u mnie niepokój ponieważ w innych krajach jak Francja, Niemcy czy USA było "Toudai". Jest to skrót od pierwszych liter, dokładnie od "Tokyo Daigaku" więc powinno być chyba "To" i "Dai" co by nam dało "Todai" no cóż trzeba się przyzwyczaić do spolszczania nazw.
Skoro to jest skrót to raczej się tego niepowinno odmieniać a tu takie coś jak "... to reazem pójdziemy do Todaju' dobrze?" nie lepiej było wstawić "Todai"??
To już by było na tyle moich wywodów na temat Hiny, pomimo paru wpadek polecam ten tytuł każdemu ale stwierdzam że lepiej poczekać na tomik niż czytać to w częściach (zwłaszcza że 1 rozdział jest podzielony na 2 części)...... nie podoba mi się tłumaczenie w 20% ale po głębokim namyśle jak bedzie tomik to go kupię jednak
BTW ciekaw jestem dlaczego w tym krótkim artykule o Hinie napisali że jest tylko 24 ep +specialny odcinek? zapomnieli dodać o Winter i spring special, 3OAVkach i Final Relation (to też special) ALE ZACZOŁEM SIĘ CZEPIAĆ CO NIE??!!
OKI już przestaje ale tylko na 2 miesiące bo za 2 miechy będzie 2część 1 rozdziału i może znowu coś znajdę i znowu będę nudził ale całe szczęście jestem fanem Hiny a nie fanatykiem ($$$ mi na to nie pozwala ) więc nie będę was tym często na forum męczył hehe
Dobra a teraz idę spać już |
_________________ Mój "mały" internetowy spis komiksów
My DA
|
|
|
|
|
Jun |
|
Temat postu:
Wysany: 29-12-2002 - 22:31
|
|
Debiutant
Doczy/a: 25-12-2002
Skd: Zielona Góra
Status: Offline
|
|
te literówki to mogę im podarować, każdy się może pomylić.
ale ten śląski akcent to już nie. rozumiem że w japonii istnieją różne akcenty. ale to już przesada. muszą to zmienić. |
_________________ We are X
|
|
|
|
|
Magnus |
|
Temat postu:
Wysany: 30-12-2002 - 10:46
|
|
Moderator
Doczy/a: 21-10-2002
Status: Offline
|
|
|
|
|
iola |
|
Temat postu:
Wysany: 30-12-2002 - 10:57
|
|
Młodsza elita forum
Doczy/a: 31-08-2002
Status: Offline
|
|
Skoro szukasz przeciwników tłumaczenia LH to mnie też wpisz na listę
Niesamowicie mnie ten śląski wkurza. Anime się ogląda dosyć przyjemnie (z angielskim subem) bo między innymi nie ma właśnie tej gwary |
_________________
- Nawet obcym należy się godny pochówek...
- To nie są obcy i zostaną tak jak leżą
-----The last of the Mohicans------
|
|
|
|
|
Magnus |
|
Temat postu:
Wysany: 30-12-2002 - 13:22
|
|
Moderator
Doczy/a: 21-10-2002
Status: Offline
|
|
co do tłumaczenia LH to wygląda to tak że w oryginale panie z pansjonatu Hinata pochodzą z różnych stron i mówia różnymi dialektami... w żadnym kraju (przynajmniej wiadomo mi o Nemczech, USA, Włochy) nie zastosowano gwary danego państwa... tylko Polacy chyba jako jedyni musieli spolszczyć to na HAMA inna sprawa gdyby zamiast gwary użyli np "slagu" (nazwijmy to tak) niech ona mówi językiem hmmm "nastolatków" a nie po śląsku w końcu Kitsune to rozrywkowa osoba która lubi sie napić więc czemu nie mogła by mówić swojego rodzaju ulicznym językiem
no to jest już nas troje KTOŚ JESZCZE?? |
_________________ Mój "mały" internetowy spis komiksów
My DA
|
|
|
|
|
dehira |
|
Temat postu:
Wysany: 30-12-2002 - 16:26
|
|
Elita forum
Doczy/a: 26-08-2002
Status: Offline
|
|
a ja nie chytałam jeszcze LH w wykonaniu waneko, wiec nie moge tego ocenic. A co do patyczków na stosik> zostało mi mnóstwo po kontrowersyjnym wyznaniu Niki, ze X jest beznadziejny (co się na szczescie wyjaśniło)...
eee..... Magnusik, czy to aby nie Ty napisałes w temacie o VG Ai, że rezygnujesz z x na rzecz czegos innego?
<< przybywajcie, patyczki>> |
|
|
|
|
|
Magnus |
|
Temat postu:
Wysany: 30-12-2002 - 22:05
|
|
Moderator
Doczy/a: 21-10-2002
Status: Offline
|
|
rezygnuje bo z X robi się yaoi a ja tego nienawidze ... myślałem że X to (jak to się pisało) shojo a tu kurde yaoica zrobiły.
BTW a dla LH jestem gotów zrezygnować z prawie każdej mangi po polsku (nie licząc kolekcjonerskich ) |
_________________ Mój "mały" internetowy spis komiksów
My DA
|
|
|
|
|
dehira |
|
Temat postu:
Wysany: 30-12-2002 - 23:02
|
|
Elita forum
Doczy/a: 26-08-2002
Status: Offline
|
|
Eh, może Sei i Sub są homo-skłonni, ale oni nie są tam głównymi bohaterami. A zaklasyfikować X'a to zawsze był problem, nawet jak sie nie znało 16 tomu. Teoretycznie shojo, bo płatki sakury, pióra itp, yaoi, bo jak ktos chce, to Sei i Sub dyżurują. SF? Fantasy? Bitwy? Shonen? własciwie klasyfikuj to jak chcesz.
A jeszcze co do yaoiowatosci tytułu..czy wiesz, ze żaden bohater nie pocałował tam drugiego i nie ma tam w ogóle mowy o miłosci? Tak samo zresztą z Tokyo Babylonem, który w porównaniu z X'em jest naprawde łagodny i niewinny, a został uznany niemal yaoi w kawajcu.
Taka klasyfikacja rzeczy Clampa opiera sie głównie na wyobraźni fanów (przyznaję, czasem nadmiernie wybujałej ), niz na rzeczywistym zboczeniu w mandze. No bo co tam było takiego zboczonego, Magnus??? Na razie nic!!!!
Własciwie to cały urok Clampa. Tak samo z Lawful Drug, nie mówiąc o Wishu. A CCS? jeśli bardzo sie chce, to ze znalezieniem podtekstu nie ma problemu. Ogladałes kiedys magic knight rayearth? Podsumowujac - one (clampice) tak zawsze..... |
|
|
|
|
|
Magnus |
|
Temat postu:
Wysany: 30-12-2002 - 23:40
|
|
Moderator
Doczy/a: 21-10-2002
Status: Offline
|
|
aj nie twierdze że to jest zboczone ale nie lubie jak facet do faceta robi maślane oczy czy prowadzi jakieś dialogi z podtekstem... ja wole pary mieszane wole jak obiektem zainteresowania faceta jest kobieta a nie jego kolega... |
_________________ Mój "mały" internetowy spis komiksów
My DA
|
|
|
|
|
dehira |
|
Temat postu:
Wysany: 31-12-2002 - 00:00
|
|
Elita forum
Doczy/a: 26-08-2002
Status: Offline
|
|
Ale twierdziłes, ze X jest zboczony! Napisałes, ze yaoica z niego zrobiły!
btw: jak robi tylko maslane oczy to jeszcze nawet nie shonen ai
No ale dalej się nie dowiedziałam, skad ten sprzeciw do X'a? Czy to ostatnio wydany tom (15) miał z tym cos wspólnego?
Mieszane pary fajne sa w realu, ale w mangach pary homo też potrafia być fajne i nie mam nic przeciw nim, a nawet kibicuje Sei i Sub, zeby wszystko było jasne
No i nie da się nie zauwazyć, ze ci koledzy są czasem ładniej narysowani niż kolezanki..... |
|
|
|
|
|
Magnus |
|
Temat postu:
Wysany: 31-12-2002 - 00:30
|
|
Moderator
Doczy/a: 21-10-2002
Status: Offline
|
|
To że twierdze że zrobiły z niego yaoi nie znaczy że jest zboczony... poza tym chodzi mi o to jak tu się w czuć w postać jak ona "mknie" do przedstawiciela tej samej pułci... jak mam się wczuć w taką postać?? hmm to za trudne zadanie
a jak już kiedyś pisałem X zaczyna mnie nudzić stanołem gdzieś na 40 stronie 14 tomu i jakos w najbliższym czasie do niego nie wróce bo teraz będę czytał VGA...
A wracając do tematu jestem ciekaw jak zrobią drugą część pierwszego rozdziału LH?? jakos mi sie nie spieszy by wydali dalszą część... jedno co mnie interesuje to czy dobrze przetłumaczyłem 1 rozdział (musieli wydać wtedy jak ze znajonym mieliśmy się zająć tłumaczeniem tej mangi). |
_________________ Mój "mały" internetowy spis komiksów
My DA
|
|
|
|
|
|