Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
IggIOffline
Temat postu:   PostWysłany: 13-08-2003 - 11:07
Elita forum
Elita forum


Dołączył/a: 30-09-2002

Skąd: Don'tgonearthe Castle!

Status: Offline
Dammit... guys..
Sprobojcie czegos w druga strone...
to kiedys pojawilo sie jako orginalne tlumaczenie...
Pana Baranczaka...

Oto drobny urywek...
On: Miodzie, jestem domem!
Ona: Witaj!

_________________
Usunięto obrazki - złamanie regulaminu
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
jaczak
Temat postu:   PostWysłany: 14-08-2003 - 00:28
Moderator
Moderator


Dołączył/a: 08-06-2003



Mozna wiedziec skad ten masterpiece Wink

_________________
hope you never grow old
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Brush
Temat postu:   PostWysłany: 14-08-2003 - 01:02
Moderator
Moderator


Dołączył/a: 11-10-2002



Jaczak – Czyli twoje tłumaczenie mogło być wadliwe? ChociaĹź tak mi to wytłumaczyłeś, Ĺźe wydaje się najbardziej prawdopodobne.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
jaczak
Temat postu:   PostWysłany: 14-08-2003 - 01:43
Moderator
Moderator


Dołączył/a: 08-06-2003



moje tlumeczenie na pewno jest ok - to szymek mogl miec DZIWNE skojarzenia ;))))

_________________
hope you never grow old
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Anime_Maniac
Temat postu:   PostWysłany: 14-08-2003 - 07:09
Młodsza elita forum
Młodsza elita forum


Dołączył/a: 10-07-2003

Skąd: Lublin

Racja, trochę dziwne to szymkowe tłumaczenie, nigdy bym na to nie wpadł, ale co ja się czepiam, widocznie nie znam się na tłumaczeniu Very Happy

_________________
Mou Nido to akirametari wa shinai yo!
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
IggIOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-08-2003 - 12:01
Elita forum
Elita forum


Dołączył/a: 30-09-2002

Skąd: Don'tgonearthe Castle!

Status: Offline
Da mastahpiece wzialem z przepasci mojej pamieci... zaplatalo sie tam z ktoregos numeru Gazety na Plaze....szkoda ze juz jej nie ma Crying or Very sad

_________________
Usunięto obrazki - złamanie regulaminu
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
OdolOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-08-2003 - 13:34
Młodsza elita forum
Młodsza elita forum


Dołączył/a: 04-08-2003

Skąd: The Abyss of Eternity

Status: Offline
Skoro już jesteśmy w temacie beznadziejnych tłumaczeń to kilka kfiatków ode mnie - 3 IMHO najbardziej powalone tłumaczenia tytułów filmów:
1.On the beach - Ostatni brzeg
2.Die Hard - Szklana pułapka
3. Alien - Obcy
Aliens - Obcy 2 (Amerykanom nie przyszło do głowy, że istnieje język, w którym to słowo w liczbie pojedynczej i mnogiej brzmi tak samo Razz)

_________________
This world may have failed you,
it doesn't give you reason why.
You could have chosen a different path in life.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Anime_Maniac
Temat postu:   PostWysłany: 14-08-2003 - 15:05
Młodsza elita forum
Młodsza elita forum


Dołączył/a: 10-07-2003

Skąd: Lublin

Takich beznadziejnych tłumczeń jest o wiele więcej Very Happy

_________________
Mou Nido to akirametari wa shinai yo!
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
VegOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-08-2003 - 17:56
Elita forum
Elita forum


Dołączył/a: 25-01-2003



Status: Offline
Ale wez pod uwage, ze zgrabne przetlumaczenie Die hard byloby cienkie...

Za to Szklanka Po Lapkach jest przetlumaczone swietnie, nie uwazasz? :) (ofkoz w kontekscie do polskiego tytulu Die Hard)

Jak bys przetlumaczyl Alien??

_________________
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
jaczak
Temat postu:   PostWysłany: 14-08-2003 - 18:17
Moderator
Moderator


Dołączył/a: 08-06-2003



kilka innych perelek:
Futurama - przygody kogostam w kosmosie
The Outer Limits - po tamtej stronie ;))

jak sobie cos wiecej przypomne to wysle ;)

_________________
hope you never grow old
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
VegOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-08-2003 - 18:33
Elita forum
Elita forum


Dołączył/a: 25-01-2003



Status: Offline
Ja bylam tylko gotowa zlinczowac za przetlumaczenie Dirty Dancing jako Wirujacy Seks :PPPPPPPPPPPPPPPPPPPP Jeden z moich ulubionych filmow, tak skopac tytul :P

_________________
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
IggIOffline
Temat postu:   PostWysłany: 15-08-2003 - 13:21
Elita forum
Elita forum


Dołączył/a: 30-09-2002

Skąd: Don'tgonearthe Castle!

Status: Offline
Bronie honoru tlumacza

Obcy = Alien (mozna go oczywiscie nazwac kosmita, ale pamietaj z czym to sie ludziom skojarzy E.T., Rosswell Smile Very Happy Razz Laughing - why am i the only person laughing, tell me?

Futurama- po polsku nie ma takiego oddzialywania jak w oryginale...w Polsce kojarzy sie z Panorama...

_________________
Usunięto obrazki - złamanie regulaminu
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Brush
Temat postu:   PostWysłany: 15-08-2003 - 21:37
Moderator
Moderator


Dołączył/a: 11-10-2002



Ja się mało znam na angielskim, ale podczas oglądaniu filmów w TV czasem wersja angielska jest zupełnie odmienna od polskiego tłumaczenia. Ale wiem że robią takie rzeczy, aby to jakoś po Polsku wyglądało.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
VegOffline
Temat postu:   PostWysłany: 15-08-2003 - 22:30
Elita forum
Elita forum


Dołączył/a: 25-01-2003



Status: Offline
I tak najlepiej przeklenstwa tlumacza :P

_________________
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
IggIOffline
Temat postu:   PostWysłany: 15-08-2003 - 22:57
Elita forum
Elita forum


Dołączył/a: 30-09-2002

Skąd: Don'tgonearthe Castle!

Status: Offline
echem... ze zacytuje gazetem WybiĂłrczom Telewizyjna
najnowsza...
dzial Recenzje DVD
...Wystarczy wybrac ceske titulky i juz mozna odkryc ze odpowiednikiem jangielskiego shit! jest czeskie sakra!(eufemizm?) Twisted Evil

_________________
Usunięto obrazki - złamanie regulaminu
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2007 The PNphpBB Group
Credits