Autor |
Wiadomość |
zandam |
|
Temat postu:
Wysłany: 27-07-2004 - 12:12
|
|
Czytelnik
Dołączył/a: 21-06-2004
Skąd: Wronki
Status: Offline
|
|
|
|
|
hulit |
|
Temat postu:
Wysłany: 27-07-2004 - 14:24
|
|
Debiutant
Dołączył/a: 16-04-2004
Status: Offline
|
|
Cytat: Kiedy dzwoniĹem ostatnio do JPF'u bo chciaĹÄm potwierdziÄ informacje o artbooku, to siÄ okazaĹo, ze Pani Monika nic o tym nie wie.
nie chce brac udzialu w dyskusji ale chcialbym sprostowac ta sytuacje. Pani Monika juz od kilku miesiecy nie pracuje w JPF. Na jej miejscu pracuje pani Basia ktora nie jest tak obeznana w temacie mang jak jej poprzednicza. Narazie stara sie opanowac sekretariat i jej wiedza na temat mang oraz naszych planow itp opiera sie na tym co "zaslyszy" od nas.
W imieniu kolezanki chcialbym prosic o wyrozumialosc i cierpliwosc oraz rownierz przeprosic za slaba komunikacje z sekretariatem. Mysle, ze najlepsza droga komunikacji z nami jest kontakt mailowy gdyz wtedy jesli kolezanka Basia nie bedzie w stanie sama odpowiedziec, odpowie ktos kto sprosta pytaniu. W sytuacji gdy ktos dzwoni a Pani Basia jest sama i nie ma sie kogo zapytac o "cos tam.." uslyszycie w odpowiedzic to co Krzych.
pozdro
sory za offtopa...zanim mod go wywali moze ktos to przeczyta.. |
|
|
|
|
|
Raul |
|
Temat postu:
Wysłany: 27-07-2004 - 17:11
|
|
Admin Forum
Dołączył/a: 05-01-2002
Status: Offline
|
|
hulit napisał/a: sory za offtopa...zanim mod go wywali moze ktos to przeczyta.. ProszÄ moderatora o nie wywalanie tego posta. Wiem ze powinien byc w temacie o JPFie ale juz niech zostanie. |
|
|
|
|
|
Veg |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-08-2004 - 13:40
|
|
Elita forum
Dołączył/a: 25-01-2003
Status: Offline
|
|
U nas offtopy tak szybciutko nie leca :)))))) ;)
Co do Ranmy - 6 lat... Makabra, no ale jezeli tylko beda wydawali regularnie, to nie tak zle - gorzej jak bedzie tak jak np z Brzoskwinia - mangowy nieregularnik ;P Tak czy siak, zanim Ranme skompletuje, najprawdopodobniej skoncze studia ktorych jeszcze nie zaczelam ;) ;) |
_________________
|
|
|
|
|
zandam |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-08-2004 - 19:54
|
|
Czytelnik
Dołączył/a: 21-06-2004
Skąd: Wronki
Status: Offline
|
|
|
|
|
InCo |
|
Temat postu:
Wysłany: 04-08-2004 - 13:22
|
|
Nowicjusz
Dołączył/a: 04-08-2004
Status: Offline
|
|
moĹźe to i lepiej, zÄ tak dĹugo ^^ gdyby byĹo szybciej to bym na 100% nie miaĹ na niego aksy wiÄc jak dla mnie leoiej Ĺźe tak dĹugo ^-^ |
|
|
|
|
|
Krzych Ayanami |
|
Temat postu:
Wysłany: 07-08-2004 - 22:11
|
|
Pisarz
Dołączył/a: 21-02-2003
Status: Offline
|
|
No dobra...
Manga wyszĹa. WyglÄ
da mniej wiÄcej tak:
strona pierwsza
strona druga
strona trzecia
strona czwarta
Nie jest to jakas katastrofa, chociaĹź najpiekniej tez oczywiĹcie nie wyglÄ
da. Czyta siÄ miĹo i przyjemnie, do tĹumaczenia nie mam zastrzeĹźeĹ.
Czekam na kolejny tom. |
|
|
|
|
|
Raul |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-08-2004 - 00:10
|
|
Admin Forum
Dołączył/a: 05-01-2002
Status: Offline
|
|
Krzych Ayanami napisał/a: Nie jest to jakas katastrofa, chociaĹź najpiekniej tez oczywiĹcie nie wyglÄ
da. Czyta siÄ miĹo i przyjemnie, do tĹumaczenia nie mam zastrzeĹźeĹ.
Ta zenade nie da sie wogole nazwac. TĹumaczona z angielskiego, odwrĂłcona (!) i wyedytowana (zmienione tla) i z angielskimi onomatopejami!
TĹumaczenie oceniÄ po przeczytaniu. |
|
|
|
|
|
dr-saper |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-08-2004 - 11:56
|
|
Nowicjusz
Dołączył/a: 29-02-2004
Skąd: BÄdzin
Status: Offline
|
|
bylem nastawiony na kupno, ale teraz to juz nie wiem |
_________________ ph33r t3h cute ones
|
|
|
|
|
Bene Gesserit |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-08-2004 - 15:14
|
|
Nowicjusz
Dołączył/a: 12-02-2004
Skąd: Arrakin
Status: Offline
|
|
za 6lat to moje dzieci bedÄ
go kupiowac
1 tom ruina kartki lataja, ostatni nowosc nie pogiety prosto ze sklepu to ciekawy widok |
|
|
|
|
|
Krzych Ayanami |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-08-2004 - 17:14
|
|
Pisarz
Dołączył/a: 21-02-2003
Status: Offline
|
|
Ja wĹsnie przeczytaĹem co tez Raul napisaĹeĹ na stronie gĹĂłwnej... I siÄ nie zgadzam.
W przypadku tĹumaczenia. JeĹźeli w tekĹcie nie pojawiajÄ
siÄ Ĺźarty jÄzykowe, to nie ma wĹaĹciwie Ĺźadnego znaczenia czy podstawÄ
bÄdzie jÄzyk japoĹski czy angielski. Tutaj nie widzÄ, Ĺźeby bazowanie na wersji japoĹskiej cokolwiek by zmieniĹo.
Co do odwrĂłcenia to proszÄ o wyjaĹnienia bo nie wiem w czym jest problem. Marsa teĹź siÄ czyta od prawej do lewej i siÄ z tego problemu nie robi. Nauczenie siÄ czytania komiksĂłw w obu kierunkach nie jest trudne. Tak w ogĂłle to wszystkie japoĹskie mangi powinno siÄ odwracaÄ, skoro taki wĹaĹnie mamy ukĹad czytania. A nie jak jakieĹ gĹupie maĹpy ktĂłrym wystarczy pomachaÄ przed nosem bananem, Ĺźeby siÄ na coĹ gapiĹy z wywieszonym jÄzorem, naĹladowaÄ coĹ tylko dlatego "bo tam jest wĹaĹnie tak".
W Edenie, Exxiacionie czy innych mangach onomatopeje teĹź nie sÄ
tĹumaczone i siÄ jakoĹ zadymy nie robi. W Prakissie czy Marsie zostawiajÄ
zresztÄ
japoĹskie i tez nie wiaodmo o co tam chodzi.
NiektĂłre mangi sÄ
u nas wydane lepiej od Ranmy, niketĂłre gorzej. Twierdzenie, Ĺźe caĹoĹÄ wyglÄ
da katastrofarnie to budzenie siÄ z rÄkÄ
w nocniku, bo przecieĹź w Ĺźaden sposĂłb nie róşni siÄ to wydanie od innych wydawnictwa. Czyli jak dotychczas Egmontowi wychodziĹo róşnie, to bylo w porzÄ
dku , a teraz z jakiegoĹ bliĹźej nieokreĹlonego powodu przestaĹo.
Komiks jest miĹy i przyjemny wiÄc jak ktoĹ chce siÄ poĹmiaÄ, to bÄdzie to dobry wybĂłr. NiektĂłre teksty Ĺwietnie do sytuacji pasujÄ
. |
|
|
|
|
|
Raul |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-08-2004 - 17:40
|
|
Admin Forum
Dołączył/a: 05-01-2002
Status: Offline
|
|
Krzych Ayanami napisał/a: Tutaj nie widzÄ, Ĺźeby bazowanie na wersji japoĹskiej cokolwiek by zmieniĹo.
Ranma to nie tylko i wylacznie zarty slowne ktore i tak traca sens w tym tlumaczeniu. Najsmieszniejsze jest ze nawet nikt nie zrobil korekty do 1 tomu.
Krzych Ayanami napisał/a: A nie jak jakieĹ gĹupie maĹpy ktĂłrym wystarczy pomachaÄ przed nosem bananem, Ĺźeby siÄ na coĹ gapiĹy z wywieszonym jÄzorem, naĹladowaÄ coĹ tylko dlatego "bo tam jest wĹaĹnie tak".
Odwracanie rodzi tylko problemy i jak sam mowisz nie jest konieczne.
I to jest glowny powod a nie jakies tam widzimisie.
Krzych Ayanami napisał/a: W Edenie, Exxiacionie czy innych mangach onomatopeje teĹź nie sÄ
tĹumaczone i siÄ jakoĹ zadymy nie robi.
Nie obchodza mnie te mangi. Nie czytam i nie komentuje.
W Ranmie jest duzo waznych onomatopei i powiedz mi co to po polsku znaczy BOOM albo TICK? Nie ma takich slow w slowniku.
Krzych Ayanami napisał/a: to wydanie od innych wydawnictwa. Czyli jak dotychczas Egmontowi wychodziĹo róşnie, to bylo w porzÄ
dku , a teraz z jakiegoĹ bliĹźej nieokreĹlonego powodu przestaĹo.
Chyba coĹ nie tak czytasz. KrytykowaĹem juĹź na forku Egmont za jakoĹÄ wydaĹ ich mang. WiÄc nikt siÄ nie obudziĹ z reka w nocniku.
Krzych Ayanami napisał/a: Komiks jest miĹy i przyjemny wiÄc jak ktoĹ chce siÄ poĹmiaÄ, to bÄdzie to dobry wybĂłr. NiektĂłre teksty Ĺwietnie do sytuacji pasujÄ
.
A o jakim komiksie mĂłwisz bo rozmawialismy o mandze Ranma 1/2? |
|
|
|
|
|
TIGRA |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-08-2004 - 18:25
|
|
Moderator
Dołączył/a: 16-08-2003
Skąd: OdchĹaĹ duszy
Status: Offline
|
|
No dobra, skoro nie mamy kupowaÄ jak sugerujesz, to z jakiego innego miejsca mamy sobie wziÄ
ĹÄ ten tytuĹ ? |
_________________ KaĹźdy ma gorszy dzieĹ...
MĂłj trwa od roku...
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 08-08-2004 - 18:26
|
|
Pisarz
Dołączył/a: 23-03-2003
Skąd: Warszawa
|
|
Raul napisał/a: Najsmieszniejsze jest ze nawet nikt nie zrobil korekty do 1 tomu.
A samo tĹumaczenie jak ci siÄ podobaĹo?
Raul napisał/a: A o jakim komiksie mĂłwisz bo rozmawialismy o mandze Ranma 1/2?
Manga to nie komiks? Czegóş jeszcze siÄ tu dowiem? |
_________________ Lailai Shugogetten!
I do not read that Potter slash.
I do not like it, Call-me-Trash.
|
|
|
|
|
Krzych Ayanami |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-08-2004 - 19:16
|
|
Pisarz
Dołączył/a: 21-02-2003
Status: Offline
|
|
Cytat: Ranma to nie tylko i wylacznie zarty slowne ktore i tak traca sens w tym tlumaczeniu. Najsmieszniejsze jest ze nawet nikt nie zrobil korekty do 1 tomu.
Egmont chyba w ogĂłle nie robi korekty bo Marron w KKJ w kilku miejscach mĂłwi w rodzaju mÄskim... A tak w ogĂłle to mĂłgĹbyĹ napisaÄ jak jest i jak byc powinno, Ĺźeby Ĺźarty o ktĂłyh mĂłwisz byĹy odpowiednio oddane ? Po za tym czy wystÄpujÄ
one w wersji angielskiej czy tez japoĹskiej ? A jeĹli w tej ostatniej to czy sÄ
w ogĂłle przetĹumaczalne ?
Cytat: Odwracanie rodzi tylko problemy i jak sam mowisz nie jest konieczne.
I to jest glowny powod a nie jakies tam widzimisie.
TrochÄ tego nie rozumiem... Z jednej strony piszerz, Ĺźe japoĹski ukĹad stron zachowuje siÄ dla wygody - w tym wypadku redaktorĂłw skĹadajacych komiks. I nie jest to jakaĹ bardzo istotna sprawa. Z kolei w tym co napisaĹeĹ w tym temacie i na stronie, to to samo odwrĂłÄenie stron staje siÄ jednym z zarzutĂłw, jakie masz do naszego wydania. MoĹźe tylko coĹ Ĺşle zrozumieĹem , ale czy mĂłgĹbyĹ to wyjaĹniÄ ?
Cytat: Nie obchodza mnie te mangi. Nie czytam i nie komentuje.
W Ranmie jest duzo waznych onomatopei i powiedz mi co to po polsku znaczy BOOM albo TICK? Nie ma takich slow w slowniku.
Hm... Czy mam rozumieÄ, Ĺźe onomatopeje ktĂłre wystÄpujÄ
w jÄzyku angielskim, nie istniejÄ
w polskim ? Ja tak to co napisaĹeĹ rozumiem.
BOOM to u nas bum/huk/ Ĺubudu/grzmot - w zaleĹźnoĹci od okolicznoĹci. Tykanie u nas teĹź istnieje.
A tak w ogĂłle to na czym to polega, Ĺźe onomatopeje stajÄ
waĹźne dla komiksu ?
A i obydwa sĹowa w sĹownikach istniejÄ
.
Cytat: Chyba coĹ nie tak czytasz. KrytykowaĹem juĹź na forku Egmont za jakoĹÄ wydaĹ ich mang. WiÄc nikt siÄ nie obudziĹ z reka w nocniku.
Pewnie tak. MoĹźe po prostu czytamy róşne mangi tego wydawnictwa i nie miaĹem okazji poznaÄ twojego zdania na ten temat.
Cytat: A o jakim komiksie mĂłwisz bo rozmawialismy o mandze Ranma 1/2?
Nie rozumiem... Dla mnie manga JEST komiksem i w wielu przypadkach - jeĹli z dyskusji nie wynika inaczej - uĹźywam obydwu sĹĂłw zamiennie. |
|
|
|
|
|
|