Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj siê, by sprawdziæ wiadomo¶ci Zobacz nastêpny temat
Autor Wiadomo¶æ
Radagajs
Temat postu: Kto chce tÅ‚umaczyć Kenshina?  PostWys³any: 25-06-2004 - 17:23
Pisarz
Pisarz


Do³±czy³/a: 23-03-2003

Sk±d: Warszawa

Mąciciel Team poszukuje tłumacza do serii telewizyjnej "Ruroni Kenshin" od odcinka 3. Wymagana dobra znajomość angielskiego i serii. =^.^= Znajomość japońskiego niekonieczna , acz pożądana.

Celem jest hardsub , prace nad którym nabrały ostatnio tempa.

_________________
Lailai Shugogetten!

I do not read that Potter slash.
I do not like it, Call-me-Trash.
 
 Zobacz profil autora Wy¶lij prywatn± wiadomo¶æ Wy¶lij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
IggIOffline
Temat postu:   PostWys³any: 27-06-2004 - 21:54
Elita forum
Elita forum


Do³±czy³/a: 30-09-2002

Sk±d: Don'tgonearthe Castle!

Status: Offline
Smile Może ja?
Ale jesli można, czy hardsub to wersja z dubbingiem?

Widzieliśmy z Nika taką wersję z dubbingiem i jednocześnie subem (oba po angielsku) Twisted Evil
Najzabawniejsze jest to że jedno tłumaczenie różniło się dość poważnie od drugiego (jakością i ilością słow wypowiadanych przez postać).

Twisted Evil Twisted Evil Twisted Evil

_________________
Usunięto obrazki - złamanie regulaminu
 
 Zobacz profil autora Wy¶lij prywatn± wiadomo¶æ Wy¶lij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Radagajs
Temat postu:   PostWys³any: 28-06-2004 - 16:14
Pisarz
Pisarz


Do³±czy³/a: 23-03-2003

Sk±d: Warszawa

Oj! Zdecydowanie nie Razz Hardsub to wersja z napisami nałożonymi na stałe.

IggI : nie nie , dubu nie będzie Razz W takim razie mam prośbę : spróbuj przetłumaczyć na początek epizod trzeci (Dwa pierwsze przechodzą korektę. Jak chcesz , mogę ci je podrzucić na mejla wraz z ogólnymi wytycznymi na temat np. tłumaczenia technik).

_________________
Lailai Shugogetten!

I do not read that Potter slash.
I do not like it, Call-me-Trash.
 
 Zobacz profil autora Wy¶lij prywatn± wiadomo¶æ Wy¶lij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
IggIOffline
Temat postu:   PostWys³any: 28-06-2004 - 21:45
Elita forum
Elita forum


Do³±czy³/a: 30-09-2002

Sk±d: Don'tgonearthe Castle!

Status: Offline
Owszem, poproszÄ™ wasze wersje...
ale w plikach txt... Razz
wytyczne to tez niezły pomysł

_________________
Usunięto obrazki - złamanie regulaminu
 
 Zobacz profil autora Wy¶lij prywatn± wiadomo¶æ Wy¶lij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Radagajs
Temat postu:   PostWys³any: 05-07-2004 - 16:53
Pisarz
Pisarz


Do³±czy³/a: 23-03-2003

Sk±d: Warszawa

IggI się wycofał >< Ktoś jeszcze jest chętny?

BTW. IggI : jeśli to miał być ending z PMK , to są tam dwa błędy.

_________________
Lailai Shugogetten!

I do not read that Potter slash.
I do not like it, Call-me-Trash.
 
 Zobacz profil autora Wy¶lij prywatn± wiadomo¶æ Wy¶lij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
nika
Temat postu:   PostWys³any: 05-07-2004 - 20:45
Moderator
Moderator


Do³±czy³/a: 26-08-2002

Sk±d: Warszawa

Radagajs napisa³/a:

BTW. IggI : jeśli to miał być ending z PMK , to są tam dwa błędy.


to nie wina IggIego, że ending jest przetłumaczony z błędami

_________________
gdyby ktoś przypadkiem chciał czegoś od mnie to mailem proszę - niestety raczej nie będzie mnie już więcej na forum
 
 Zobacz profil autora Wy¶lij prywatn± wiadomo¶æ Wy¶lij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
IggIOffline
Temat postu:   PostWys³any: 05-07-2004 - 21:06
Elita forum
Elita forum


Do³±czy³/a: 30-09-2002

Sk±d: Don'tgonearthe Castle!

Status: Offline
To cytat z subu grupy Anime Keep
Zgłoś się do nich z pretensjami... (najlepiej pisanymi hiraganą) Wink

Ale na twoim miejscu wpierw rozważyłbym co jest lepsze...

    "romancing with the mike" [Lunar]
    czy
    "dragging the mike low"[Anime Keep]


to ze zwrotki... Smile

_________________
Usunięto obrazki - złamanie regulaminu
 
 Zobacz profil autora Wy¶lij prywatn± wiadomo¶æ Wy¶lij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Radagajs
Temat postu:   PostWys³any: 05-07-2004 - 21:11
Pisarz
Pisarz


Do³±czy³/a: 23-03-2003

Sk±d: Warszawa

IggI napisa³/a:
To cytat z subu grupy Anime Keep


To oglądaj polski fansub GLSu. Tam błędów nie ma.

"You got to fight for your money , how you're feeling , Jimmy?
You got to fight for your dream , it's not too bad".

IggI napisa³/a:
Ale na twoim miejscu wpierw rozważyłbym co jest lepsze...

    "romancing with the mike" [Lunar]
    czy
    "dragging the mike low"[Anime Keep]


to ze zwrotki... Smile


Co powiesz na polskie "Trzymasz mica w łapie , hit-listę szturmuj , chłopie"? =^.^=

_________________
Lailai Shugogetten!

I do not read that Potter slash.
I do not like it, Call-me-Trash.
 
 Zobacz profil autora Wy¶lij prywatn± wiadomo¶æ Wy¶lij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
IggIOffline
Temat postu:   PostWys³any: 05-07-2004 - 21:25
Elita forum
Elita forum


Do³±czy³/a: 30-09-2002

Sk±d: Don'tgonearthe Castle!

Status: Offline
Cytat:
To oglądaj polski fansub GLSu. Tam błędów nie ma.


Idę o zakład że ci z Anime Keep dadzą sie posiekać( na drobniutkie plasteki) za to samo stwierdzenie.

Obie grupy też, bez wątpienia, tłumaczyły z oryginału, z użyciem słowników i ludzi obeznanych z japońską kulturą i historią.

_________________
Usunięto obrazki - złamanie regulaminu
 
 Zobacz profil autora Wy¶lij prywatn± wiadomo¶æ Wy¶lij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Radagajs
Temat postu:   PostWys³any: 05-07-2004 - 21:32
Pisarz
Pisarz


Do³±czy³/a: 23-03-2003

Sk±d: Warszawa

IggI napisa³/a:
Idę o zakład że ci z Anime Keep dadzą sie posiekać( na drobniutkie plasteki) za to samo stwierdzenie.


IggI , oni potrafili mieć błędy w piosenkach śpiewanych _po angielsku! I to nie tylko w Peace Maker Kurogane , ale i w Maburaho choćby. Przynajmniej tego GLS nie robi.

_________________
Lailai Shugogetten!

I do not read that Potter slash.
I do not like it, Call-me-Trash.
 
 Zobacz profil autora Wy¶lij prywatn± wiadomo¶æ Wy¶lij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
IggIOffline
Temat postu:   PostWys³any: 05-07-2004 - 22:33
Elita forum
Elita forum


Do³±czy³/a: 30-09-2002

Sk±d: Don'tgonearthe Castle!

Status: Offline
Radagajs napisa³/a:
IggI , oni potrafili mieć błędy w piosenkach śpiewanych _po angielsku! I to nie tylko w Peace Maker Kurogane , ale i w Maburaho choćby. Przynajmniej tego GLS nie robi.


Eeee...
Chyba cosik przeoczyłem bo która z piosenka w PMK jest śpiewana po angielsku?

Piosenka to nie tylko refren złożony z 4 linijek.

Ale dobrze... masz swoje zdanie, pozwól mi mieć moje a brzmi ono:
Tak Lunar jak i Anime Keep znają się na Japonii i języku tam używanym lepiej niż ja. Zatem, ich ewentualne błędy, cokolwiek nie napisałby w tym temacie kolega Rajdagajs, nie będą mnie raizić tak bym wszczynał z tego powodu awanturę na forum...

Dziękuje za uwagę... Smile

_________________
Usunięto obrazki - złamanie regulaminu
 
 Zobacz profil autora Wy¶lij prywatn± wiadomo¶æ Wy¶lij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
nika
Temat postu:   PostWys³any: 05-07-2004 - 23:02
Moderator
Moderator


Do³±czy³/a: 26-08-2002

Sk±d: Warszawa

przepraszam czy możesz mi powiedzieć jakie masz wykształcenie i znajomość języków obcych? jednym słowem kwalifikacje, żeby się w tej sprawie wypowiadać?

_________________
gdyby ktoś przypadkiem chciał czegoś od mnie to mailem proszę - niestety raczej nie będzie mnie już więcej na forum
 
 Zobacz profil autora Wy¶lij prywatn± wiadomo¶æ Wy¶lij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Radagajs
Temat postu:   PostWys³any: 05-07-2004 - 23:52
Pisarz
Pisarz


Do³±czy³/a: 23-03-2003

Sk±d: Warszawa

Do kogo to było pytanie? =^.^=

_________________
Lailai Shugogetten!

I do not read that Potter slash.
I do not like it, Call-me-Trash.
 
 Zobacz profil autora Wy¶lij prywatn± wiadomo¶æ Wy¶lij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
nika
Temat postu:   PostWys³any: 06-07-2004 - 00:06
Moderator
Moderator


Do³±czy³/a: 26-08-2002

Sk±d: Warszawa

do Ciebie

_________________
gdyby ktoś przypadkiem chciał czegoś od mnie to mailem proszę - niestety raczej nie będzie mnie już więcej na forum
 
 Zobacz profil autora Wy¶lij prywatn± wiadomo¶æ Wy¶lij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
farinOffline
Temat postu:   PostWys³any: 20-07-2004 - 17:57
Debiutant
Debiutant


Do³±czy³/a: 20-07-2004

Sk±d: okolice łódzi

Status: Offline
Hmmm a nie lepiej poszukac tlumaczen tu?
 
 Zobacz profil autora Wy¶lij prywatn± wiadomo¶æ  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wy¶wietl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj siê, by sprawdziæ wiadomo¶ci Zobacz nastêpny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2007 The PNphpBB Group
Credits