Autor |
Wiadomość |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-12-2005 - 10:54
|
|
Moderator
Dołączył/a: 14-09-2005
|
|
Nie, no najwyĹźej siÄ czerstwÄ
buĹkÄ
zatniesz. CzytaĹem i do koĹca dotrwaĹem, ale z róşnymi uczuciami. Na temat tĹumaczenia nie bÄdÄ siÄ wypowiadaĹ, bo to jest nieuleczalne i zmieniÄ siÄ tĹumacza raczej nie da, szzcegĂłlnie tak pod koniec serii byĹoby gĹupio. Jednym sĹowem: przeĹźyje siÄ. |
_________________
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 08-12-2005 - 11:33
|
|
MĹodsza elita forum
Dołączył/a: 15-10-2005
|
|
Nie marudzcie.Nikt nie przemianowal sashimi na bigos wiec nie jest az tak zle.Poza tym jakby siec cofnac o kilka lat i ktos was spytal czy chcecie zeby wydali u nas (co prawda kiepsko przetlumaczona) Love Hine to byscie skakali z radosci -_-" |
_________________ ZrĂłb mi jakÄ
Ĺ krzywdÄ!
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 08-12-2005 - 13:04
|
|
Moderator
Dołączył/a: 14-09-2005
|
|
Ale ja nie narzekam, tylko piszÄ, Ĺźe nie wszystko mi siÄ podobaĹo, jednakĹźe siÄ cieszÄ Ĺźe jest i tyle. Czytam, bo jest ciekawe, a tĹumaczenie da siÄ "ominÄ
Ä", przefiltrowaÄ sobie. No i wszyscy sÄ
szczÄĹliwi, nie ? |
_________________
|
|
|
|
|
Thondor |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-12-2005 - 13:20
|
|
MĹodsza elita forum
Dołączył/a: 25-10-2005
Skąd: Bydgoszcz
Status: Offline
|
|
Refresh, gdybym chciaĹ ominÄ
Ä tĹumaczenie to bym po angielsku przeczytaĹ .
@Niebieska_Lain
Gdyby kilka lat temu zaproponowali by mi 10GB dysk twardy, to bym po Ĺcianach skakaĹ. A tu chodzi o to, skoro za coĹ pĹacÄ, to chciaĹbym by reprezentowaĹo to pewien poziom. Mogliby siÄ bardziej przykĹadaÄ. LH ratuje to, Ĺźe manga jest Ĺwietna i Ĺźadne tĹumaczenie mi jej nie zohydzi, jednak jeĹli Waneko chce wydawaÄ gnioty (pod wzglÄdem tĹumaczenia) to nie wrĂłĹźÄ im Ĺwietlanej przyszĹoĹci. |
_________________ Many that live deserve death. And some that die deserve life. Can you give it to them?
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 08-12-2005 - 13:23
|
|
Moderator
Dołączył/a: 14-09-2005
|
|
Tak wĹaĹciwie to do ang wersji produktu dostÄpu nie mam, wiÄc czytam w ojczystym i cieszÄ, Ĺźe mogÄ |
_________________
|
|
|
|
|
Thondor |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-12-2005 - 13:28
|
|
MĹodsza elita forum
Dołączył/a: 25-10-2005
Skąd: Bydgoszcz
Status: Offline
|
|
Rzecz jasna teĹź siÄ cieszÄ, ale gdyby tĹumaczenie byĹo inne (lepsze) cieszyĹbym siÄ bardziej. |
_________________ Many that live deserve death. And some that die deserve life. Can you give it to them?
|
|
|
|
|
Veg |
|
Temat postu:
Wysłany: 27-12-2005 - 20:20
|
|
Elita forum
Dołączył/a: 25-01-2003
Status: Offline
|
|
Ha! W ostatnim tomiku (11) byĹ bĹÄ
d -wpisali na 3 miejsce "listy wynikĂłw egzaminu" Motoko zamiast Shinobu ;3
Maniakalnie sprawdzam we wszystkich mangach Waneko wszystkie znaczki, Bogu dziÄki sporej iloĹci nie tĹumaczÄ
, czĹowiek ma zabawÄ ;P |
_________________
|
|
|
|
|
Thondor |
|
Temat postu:
Wysłany: 27-12-2005 - 20:31
|
|
MĹodsza elita forum
Dołączył/a: 25-10-2005
Skąd: Bydgoszcz
Status: Offline
|
|
Tam byĹo sporo bĹÄdĂłw...
BTW: W tabeli na stronie 144 w ogĂłle nie przetĹumaczyli nazwisk... |
_________________ Many that live deserve death. And some that die deserve life. Can you give it to them?
|
|
|
|
|
ConRed |
|
Temat postu:
Wysłany: 23-01-2006 - 19:13
|
|
Czytelnik
Dołączył/a: 06-01-2006
Skąd: Trzeci karton od lewej
Status: Offline
|
|
A ponoÄ wychodzÄ
dalsze tomy, podzczas serfowania natrafiĹem na zagranicznej stronie na zeskonowane strony mangi w ktĂłrej wszyscy znajomi zbierajÄ
siÄ na Ĺlub w Hinacie ciekawe jak to PrzetĹumaczÄ
. Ten ĹlÄ
ski jezyk naprawde wkurzaĹ w mandze. |
|
|
|
|
|
Mike |
|
Temat postu:
Wysłany: 23-01-2006 - 19:45
|
|
Elita forum
Dołączył/a: 07-01-2005
Status: Offline
|
|
Zbieraja sie w ostatnim rozdziale ostatniego tomu, gdzie wszystkie postacie sa o jakies 4 lata starsze - i zupelnie bys sie tego nie domyslil, bo ich zmiana (z wyjatkiem moze Shinobu i troche tam Motoko) polega przede wszystkim na wyzszym wzroscie. |
_________________ Smile or Die!
|
|
|
|
|
ConRed |
|
Temat postu:
Wysłany: 23-01-2006 - 22:44
|
|
Czytelnik
Dołączył/a: 06-01-2006
Skąd: Trzeci karton od lewej
Status: Offline
|
|
To by wyjaĹniaĹo wiele, to Ĺźe czytaĹem do 9 tomu |
|
|
|
|
|
Thondor |
|
Temat postu:
Wysłany: 31-01-2006 - 18:14
|
|
MĹodsza elita forum
Dołączył/a: 25-10-2005
Skąd: Bydgoszcz
Status: Offline
|
|
No moĹźe jeszcze Keitaro wyglÄ
da jak Seta. |
_________________ Many that live deserve death. And some that die deserve life. Can you give it to them?
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 31-01-2006 - 22:03
|
|
Moderator
Dołączył/a: 26-08-2002
Skąd: Warszawa
|
|
czy moĹźe Zachodnie Terytoria z festung Breslau nie majÄ
jakiegoĹ dostÄpu do mang niemieckich? akurat mam Love HinÄ po niemiecku 1-8 i 10 a chciaĹabym sobie dokupic resztÄ |
_________________ gdyby ktoĹ przypadkiem chciaĹ czegoĹ od mnie to mailem proszÄ - niestety raczej nie bÄdzie mnie juĹź wiÄcej na forum
|
|
|
|
|
sakura_89 |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-03-2006 - 22:12
|
|
MĹodsza elita forum
Dołączył/a: 18-02-2006
Status: Offline
|
|
wĹaĹnie mam zamiar kupiÄ sobie Love Hina...wiÄc jÄ
skomentujÄ po przeczytaniu...mam nadzieje, Ĺźe tĹumaczenie jednak nie jest tak fatalne jak niektĂłrzy piszÄ
|
_________________ "Pepole cannot gain anything without sacrificing something. You must present something of equal value to gain something."
|
|
|
|
|
Thondor |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-03-2006 - 22:33
|
|
MĹodsza elita forum
Dołączył/a: 25-10-2005
Skąd: Bydgoszcz
Status: Offline
|
|
Tej mangi nie da siÄ zepsuÄ, choÄ tĹumacz bardzo siÄ staraĹ. IMO Lepiej zainwestuj w innÄ
wersjÄ jÄzykowÄ
. |
_________________ Many that live deserve death. And some that die deserve life. Can you give it to them?
|
|
|
|
|
|