Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
nika
Temat postu:   PostWysłany: 21-06-2004 - 02:16
Moderator
Moderator


Dołączył/a: 26-08-2002

Skąd: Warszawa

jako, że jestem spoza tego świata to oświećcie mnie czemu Kenshin mówił "oro"?

_________________
gdyby ktoś przypadkiem chciał czegoś od mnie to mailem proszę - niestety raczej nie będzie mnie już więcej na forum
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
VegOffline
Temat postu:   PostWysłany: 21-06-2004 - 18:07
Elita forum
Elita forum


Dołączył/a: 25-01-2003



Status: Offline
Bo tak sobie wymyslil autor XD male, nic nie znaczace slowko, a ile radosci. Oro?

_________________
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
dehiraOffline
Temat postu:   PostWysłany: 21-06-2004 - 22:51
Elita forum
Elita forum


Dołączył/a: 26-08-2002



Status: Offline
bede oryginalna - kenshin mi sie nie podobał >_<......
pod wzgledem treści - jeszcze jedna komedyjka z panienką tłuczącą po łbie bogu ducha winnego goscia, który tak naprawde nie jest ciapą, tylko superbohaterem - no przejadło mi się. Moze dlatego, ze wolałam "poważną" historie pierwszych oavek nie podchodzi mi teraz ta lekka i wesoła historyjka. Poza tym zgadzam sie z autorem - wyszła mu kobieta i musiał ratowac sie blizna na policzku XD
pod wzgledem technicznym, mam poucinane chmurki od brzegĂłw kartek nawet o 2 literki, kicha totalna.
Poczekam na blade of immortal.......
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
IggIOffline
Temat postu:   PostWysłany: 22-06-2004 - 00:31
Elita forum
Elita forum


Dołączył/a: 30-09-2002

Skąd: Don'tgonearthe Castle!

Status: Offline
Mnie z kolei OAVki wydały się całkowicie nie pasowac do tej wesołej i nie tak znowu schematycznej serii...
Najbardziej podoba mi się szczególnie ten mały samuraj-sierota...
Razz

_________________
Usunięto obrazki - złamanie regulaminu
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
TIGRAOffline
Temat postu:   PostWysłany: 22-06-2004 - 10:07
Moderator
Moderator


Dołączył/a: 16-08-2003

Skąd: Odchłań duszy

Status: Offline
no fatk z edycją to im troszkę ^^" źle wyszło, ale jeżeli chodzi o to bicie, to Kenshin jest wceśniejsza mangą niż np LH

_________________
Każdy ma gorszy dzień...
MĂłj trwa od roku...
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
nika
Temat postu:   PostWysłany: 22-06-2004 - 18:15
Moderator
Moderator


Dołączył/a: 26-08-2002

Skąd: Warszawa

Ja się z Dehirką nie zgodzę - Kenshin jest uroczy. Akurat odrobinka pogodnego humoru to właśnie to, czego mi potrzeba. Co do oavek to widziałam fragmenty i nie podobała mi się ani ich treść ani forma - seria jest dużo ładniej narysowana, ale manga jest jeszcze lepsza: pod względem i kreski, i treści. Oavki to dla mnie zupełnie inny Kenshin - po prostu film o tym samym tytule.

_________________
gdyby ktoś przypadkiem chciał czegoś od mnie to mailem proszę - niestety raczej nie będzie mnie już więcej na forum
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
TIGRAOffline
Temat postu:   PostWysłany: 22-06-2004 - 20:50
Moderator
Moderator


Dołączył/a: 16-08-2003

Skąd: Odchłań duszy

Status: Offline
O sorry, jeżeli mowa o tyh 4 OVA to akurat one są kapitalne- uwielbiam caiłem i duszą (nooo bez przesady Wink ).
Manga jest tak samo dobra jak filmy Wink
IMO of corse

_________________
Każdy ma gorszy dzień...
MĂłj trwa od roku...
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
nika
Temat postu:   PostWysłany: 22-06-2004 - 22:01
Moderator
Moderator


Dołączył/a: 26-08-2002

Skąd: Warszawa

oavek jest 6 tzn. ja 6 widziałam. może są kapitalne, ale w innej kategorii - jak można porównywać coś pogodnego i tragicznego? mnie rzeczywistość dołuje wystarczająco, dlatego anime to dla mnie wyłącznie komedie albo słodkie historyjki.

_________________
gdyby ktoś przypadkiem chciał czegoś od mnie to mailem proszę - niestety raczej nie będzie mnie już więcej na forum
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
TIGRAOffline
Temat postu:   PostWysłany: 23-06-2004 - 14:04
Moderator
Moderator


Dołączył/a: 16-08-2003

Skąd: Odchłań duszy

Status: Offline
to znaczy są 4 Ova- Ova i 2 Ova Seishonen (czy coś takiego)...

_________________
Każdy ma gorszy dzień...
MĂłj trwa od roku...
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
LouiseOffline
Temat postu:   PostWysłany: 23-06-2004 - 14:13
Czytelnik
Czytelnik


Dołączył/a: 01-02-2004

Skąd: Pabianice

Status: Offline
Cytat:
a co mieli by zknocić w tłumaczeniu?? bo z tego co mi wiadomo mieli jedną wpadke w GSC


Oj wpadek mieli znacznie więcej, GSC jest fatalnie wydane i przetłumaczone.
Kenshin manga mi sie nie podoba więc i tak bez różnicy mi jak to jest wydane. Przejżałam tylko i zauważyłam znów słabą jakość druku. Wolę nie myśleć jak będzie wyglądał Mugen po polsku (o ile go oczywiście Egmont wyda).
Ja i tak wolę wresje mang w oryginale, żadne wydanie nie zastąpi japońskiego.

_________________
"Czasem zastanawiam się czy nie skończę jako trofeum na czyjejś ścianie." - Noguchi "AvP"
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
nika
Temat postu:   PostWysłany: 23-06-2004 - 14:47
Moderator
Moderator


Dołączył/a: 26-08-2002

Skąd: Warszawa

ale tylko nielicznym, gdyż zdecydowana większość nie jest w stanie orginału zrozumieć... niestety muszę się zadowolić tym co jest.

_________________
gdyby ktoś przypadkiem chciał czegoś od mnie to mailem proszę - niestety raczej nie będzie mnie już więcej na forum
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
LouiseOffline
Temat postu:   PostWysłany: 24-06-2004 - 18:43
Czytelnik
Czytelnik


Dołączył/a: 01-02-2004

Skąd: Pabianice

Status: Offline
Cytat:
ale tylko nielicznym, gdyż zdecydowana większość nie jest w stanie orginału zrozumieć... niestety muszę się zadowolić tym co jest.



Są tłumaczenia na necie.
Ja z nich kożystam (ewentualnie daję komuś mangę do przetłumaczenia).

_________________
"Czasem zastanawiam się czy nie skończę jako trofeum na czyjejś ścianie." - Noguchi "AvP"
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
nika
Temat postu:   PostWysłany: 24-06-2004 - 19:38
Moderator
Moderator


Dołączył/a: 26-08-2002

Skąd: Warszawa

tłumaczenia czy skany? jeśli chodzi o tłumaczenie - jak Twoim zdaniem mam określić czy jest ono dobre czy nie? przecież nie znam orginału - skoro sama nie czytasz w orginale to skąd wiesz, które tłumaczenie jest najbardziej rzetelne i w którym są błędy? no i nie każdy może dać znajomemu mangę do tłumaczenia.

_________________
gdyby ktoś przypadkiem chciał czegoś od mnie to mailem proszę - niestety raczej nie będzie mnie już więcej na forum
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
IggIOffline
Temat postu:   PostWysłany: 24-06-2004 - 21:23
Elita forum
Elita forum


Dołączył/a: 30-09-2002

Skąd: Don'tgonearthe Castle!

Status: Offline
To pewnie tak jak z moim czytaniem Prachetta... Smile

_________________
Usunięto obrazki - złamanie regulaminu
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
LouiseOffline
Temat postu:   PostWysłany: 25-06-2004 - 00:38
Czytelnik
Czytelnik


Dołączył/a: 01-02-2004

Skąd: Pabianice

Status: Offline
Cytat:
tłumaczenia czy skany? jeśli chodzi o tłumaczenie - jak Twoim zdaniem mam określić czy jest ono dobre czy nie? przecież nie znam orginału - skoro sama nie czytasz w orginale to skąd wiesz, które tłumaczenie jest najbardziej rzetelne i w którym są błędy? no i nie każdy może dać znajomemu mangę do tłumaczenia.


Mangi kupuję tylko w oryginale. Kożystam z tłumaczeń sieciowych.
Wiesz ja mam o tyle komfortową sytuację, że mnie ma kto przetłumaczyć mangi.
Jeśli zaś chodzi o tłumaczenia fanowskie, to przynajmniej fani robią to z pasją a nie dla kasy. Spotykałam się już z tym, że jeśli tłumacze nie byli czegoś pewni (np. dana fraza ma kilka znaczeń) to robili przypiski. W tłumaczeniach fanowskich podoba mi się też brak dosłowności, co często zdarza się w polskich wydaniach i daje śmieszny efekt. Ogólnie to jeśli nie jesteś pewna trafności tłumaczenia fanowskiego zawsze możesz zerknąć na kilka różnych i wtedy będziesz wiedziała które jest dobre a które nie. No i w tłumaczeniach fanowskich nie zdarzają się kwiatki typu: "Zamierzam usatysfakcjonować cię do szaleństwa".
Ja kożystam z tłumaczeń jeszcze z jednego powodu-mangi które ja czytam raczej nigdy nie ukażą się po polsku.
Jeśli miałabym zmienić zdanie co do polskich wydań, to powinno mnie coś do tego przekonać. A w tym momencie i tłumaczenia i jakość wydania wychodzą słabiutko.

_________________
"Czasem zastanawiam się czy nie skończę jako trofeum na czyjejś ścianie." - Noguchi "AvP"
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2007 The PNphpBB Group
Credits