Autor |
Wiadomość |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-02-2004 - 10:37
|
|
Moderator
Dołączył/a: 26-08-2002
Skąd: Warszawa
|
|
to bardzo ciekawe - napisz cos wiÄcej! szczegĂłlnie o tych tekstach yuri
co do czarnych plam to racja, kiepsko wydali, ale przeczytaÄ siÄ da. trochÄ na poczÄ
tku nie jarzyĹam kto wobec kogo ma dĹug wdziÄcznoĹci i za co... w ogĂłle miejscami o co biega, ale to przez to, Ĺźe ja szybko czytam. ogĂłlnie tomik ok, ale jednak poprzedni bardziej mi siÄ podobaĹ (treĹciowo). |
_________________ gdyby ktoĹ przypadkiem chciaĹ czegoĹ od mnie to mailem proszÄ - niestety raczej nie bÄdzie mnie juĹź wiÄcej na forum
|
|
|
|
|
Louise |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-02-2004 - 18:47
|
|
Czytelnik
Dołączył/a: 01-02-2004
Skąd: Pabianice
Status: Offline
|
|
Cytat: wiesz to z oryginalnego tomu czy wydaĹ z innych krajĂłw?? tak z ciekawoĹci pytam...
Cytat: to bardzo ciekawe - napisz cos wiÄcej! szczegĂłlnie o tych tekstach yuri
PorĂłwnywaĹam to co jest w japoĹskiej do tego co jest w angielskiej i do tego co jest w polskiej wersji.
Yuri teksty, ktĂłre wyciÄto lub zmieniono: tekst kolesia z pokoju kontrolnego: "Szykuje sie gorÄ
ca akcja z dwoma dziewczynami -szefowÄ
i niÄ
" (Rally)
Goldie o Rally (jak wychodzi z pokoju po akcji z lizaniem stĂłpek):" Ona nie jest tylko zabawkÄ
do seksu"
Goldie do Rally (scena w toalecie): "Wydaje ci siÄ, Ĺźe trzymasz pistolet? To miĹo kochanie...Czas na bardzo specjalnÄ
lekcjÄ...bardzo specjalnÄ
".
To juĹź nie yuri, ale teĹź zostaĹo zmienione w polskiej wersji-dialog kolesi z pokoju kontrolnego: "Masz jaja ze stali"
Zapewne umknÄĹo mi jeszcze wiele podobnych pereĹek. Ale trudno jest wyĹapaÄ wszystkie zmiany, jak siÄ czyta komiks w empiku.
Jak dla mnie, te zmiany dialogĂłw z przytoczonych przeze mnie wyĹźej, na to co mamy w polskiej wersji, zmienia nieco relacje miÄdzy postaciami. Bo wychodzi na to, Ĺźe Goldie chce mieÄ Rally przede wszystkim dlatego, Ĺźe ta jest profesjonalnÄ
zabĂłjczyniÄ
. A z oryginaĹu wynika bardziej, Ĺźe chce siÄ z niÄ
caĹkiem dobrze zabawiÄ no i wykorzystaÄ, jako zabĂłjczyniÄ. |
|
|
|
|
|
Magnus |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-02-2004 - 19:39
|
|
Moderator
Dołączył/a: 21-10-2002
Status: Offline
|
|
ale przecieĹź z obrazkĂłw wynika Ĺźe nasza zĹa bohaterka chce mieÄ Rally nie tylko do zleceĹ ale takĹźe dla siebie...
hmmm nie znajÄ
c innej wersji jakoĹ nie byĹo problemu ze zorientowaniem sie jakiej orientacji jest Goldie... ale co pociÄte teksty to pociÄte...
Louise... czyĹźbyĹ znaĹa japoĹski |
_________________ MĂłj "maĹy" internetowy spis komiksĂłw
My DA
|
|
|
|
|
Louise |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-02-2004 - 23:13
|
|
Czytelnik
Dołączył/a: 01-02-2004
Skąd: Pabianice
Status: Offline
|
|
Owszem z obrazkĂłw wynika jakie zamiary ma Goldie wobec Rally , ale obrazki to jedno a dialogi to drugie.
Niestety moja znajomoĹÄ japoĹskiego ogranicza siÄ zapewne do wiedzy przeciÄtnego fana mangi. Na szczÄĹcie mam qmpele, ktĂłra zna japoĹski (a konkretnie uczy siÄ go od kilku lat). |
|
|
|
|
|
Magnus |
|
Temat postu:
Wysłany: 19-02-2004 - 00:30
|
|
Moderator
Dołączył/a: 21-10-2002
Status: Offline
|
|
no cóş w Polsce o tych tematach jeszcze sie nie mĂłwi bo jak np kiedys oglÄ
dam z nĂłdĂłw Xene a tam w tle sĹychaÄ Ĺźe klientka dziÄkuje xenie ze ta uĹwiadomiĹa jej Ĺźe tak naprawde jest lesbijkÄ
a tĹumaczÄ
to Ĺźe jest aktorkÄ
no to i w komiksach tez mogÄ
przeinaczaÄ... ale my fani i tak swoje wiemy
to byĹa tylko taka maĹa postowa dygresja |
_________________ MĂłj "maĹy" internetowy spis komiksĂłw
My DA
|
|
|
|
|
IggI |
|
Temat postu:
Wysłany: 19-02-2004 - 08:37
|
|
Elita forum
Dołączył/a: 30-09-2002
Skąd: Don'tgonearthe Castle!
Status: Offline
|
|
Cytat: nie znajÄ
c innej wersji jakoĹ nie byĹo problemu ze zorientowaniem sie jakiej orientacji jest Goldie
DokĹadnie. Chocby po zawartoĹci poprzedniego tomu...
A co do tĹumaczenia i cenzury.
W rubryce "tĹumacz" na ostatniej stronie widnieje nazwisko jakiegoĹ: Alexa Hageman'na - Egmont chyba nie bawiĹ sie w tĹumaczenie z oryginaĹu. Ĺatwiej (i taniej) byĹo im odkupic wersjÄ francuskÄ
lub niemieckÄ
, prawda? |
_________________ UsuniÄto obrazki - zĹamanie regulaminu
|
|
|
|
|
|